Translation techniques and the examples translation techniques examples 1. A comparative study of modulation in english translations. The german word handball is translated into spanish as balonmano. Grammar translation exercise first, play the role of a learner in a grammar translation class. This research focuses on the teaching of translation techniques in a translation classroom from the cooperative learning perspective. This means a wordforword translation, achieving a text in the target language which is as correct as it is idiomatic. January 10, 2015 education 8 comments this article briefly explains the goals and characteristics of grammar translation method villamin et al. Jun 25, 2010 there is a real system that is helping thousands of people, just like you, earn real money right from the comfort of their own homes. This includes all the main translation methods, techniques, strategies, procedures and areas of specialisation. All around me were awful sounds of humans and animals crying together. This paper investigates explicitation techniques employed while translating from english into arabic. Today we are going to explain one of the most popular translation techniques. Direct translation techniques are used when structural and conceptual elements of the source language can be transposed into the target language.
Aug 12, 2015 when comparing translation and adaptation, we are comparing two ways of communicating a message. Translation procedures in contrast to translation strategies the translators global approach or plan of action on a given text, according to their intention, translation procedures are used for sentences and smaller units of language. The roots of the two terms can be traced back to the german philosopher friedrich schleiermachers argument that there are only two different methods of translation, either the translator leaves the author in peace, as much as possible, and moves the reader towards him. Inside, youall see the tomb of the sublime renaissance artist, raphael. Translation procedures, strategies and methods by mahmoud ordudari abstract translating culturespecific concepts cscs in general and allusions in particular seem to be one of the most challenging tasks to be performed by a translator. The object of this research are type translation techniques, the most dominant type of translation technique and the translation quality which cover accuracy, acceptability and readability of translation english to indonesian subtitle of doraemon stand by me movie. Introduction it was vinay and darbelnet 1958who first put oblique translation technique on the map, which allow translators to exert a strict control over the reliability of their efforts. Usually this is called a literal translation or metaphrase. Literal translation literal translation can be used when the languages share parallel structures and concepts. As you can see, translating is a long and difficult process, filled with different rules for different languages. This technique is used when it is possible to transpose the. The ability to choose the correct translation technique is an indispensable skill. There are plenty of methods that make the text sound better in the target language. One of the most important translation techniques is called.
Economics texts this module deals with the translation of texts on economics and finance as well as other issues dealt with in business language. In this sense, it is a translation technique that does not actually translate. This research only analyzed mandarin compound sentence and its translation. Translation procedures, strategies and methods uji. I was wondering if any of you could help me out with a doubt i had today in class.
Sight translation practicing the basic skills balistreri. Direct translation techniques are utilized when the conceptual and structural elements of the source language sl are directly transferable into the target language tl. In this paper, we discuss three translation techniques. In the other words, the translator conveyed the same meaning of the source language into the receptor language by using translation techniques. Below, example translation technique in the movie as follow. Translation techniques by mariano orahdjkian on prezi. Or the english term skyscraper is gratteciel in french or. Business english translation strategies in the perspective. I was actually in my cabin, and still partly awake. Nowadays, many studies have explored translation techniques. As an example, consider the following words which are taken directly. Translation techniques as a group of diverse steps and actions used with smaller units, assignable to a translation method. Aimscourse description this course is imagined as an introduction to literary translation and it starts from the idea that literary translation is a creative process similar to that of creative writing.
Translation techniques methods procedures translation theory. We were working today in class with translation techniques and a student rendered for queens lyrics anyway the wind blows. Remote work advice from the largest allremote company. The five literary translation techniques proposed by amparo hurtado albir, one of the leading specialists in translation. Table 4 shows the translation techniques used in the respondentsa work based on the short report. Guidelines for healthcare interpreters acknowledgements this working paper was researched and written by the standards, training and certification committee of the national council on interpreting in health care, with input from ncihc members around the country. Summary of translation procedures, strategies and methods by mahmoud ordudari 1. It was vinay and darbelnet 1958who first put oblique translation technique on the map. Teaching translation techniques in a university setting. One of the most important translation techniques is called transposition.
Techniques and methods of translation iosr journal. How to use the grammar translation method simplyeducate. This is a translation technique which uses a completely different expression to transmit the same reality. The first classification of translation techniques that had a clear methodological purpose was presented by vinay and darbelnet in nur, 2008. Dec 05, 2012 translation is the communication of the meaning of a sourcelanguage text by means of an equivalent targetlanguage text. Another example for the benefits of modulation in translation is. This is about reproducing an expression in the original text as is.
There is no standard or only one guaranteed method for translation everybody have their own translation method but there are some common translation techniques. Translation techniques second semester unit two oblique indirect. Sight translation and written translation guidelines for. Pdf translation techniques in recursive translation ester. When comparing translation and adaptation, we are comparing two ways of communicating a message. Translation techniques can be defined as a way to transfer the meaning from the sl to tl is based on micro unit word, phrase or clause or in sentences, which influence the result of translation. Translation technique is the way the translator changed into someones own language, not in. Dont miss our free summary pdf download later in the article. The study showed the result of any kind translation techniques which used by the translator in the translation novel. Theoretical part of this thesis focuses on the commonly used translation techniques and gives many illustrative examples. The entire system is made up with proven ways for regular people just like you to get started making money online. Nov 16, 20 summary of translation procedures, strategies and methods by mahmoud ordudari 1. The techniques used for direct translation are borrowing, calque and literal translation. If you are reading this post and your first language is not english, it means you are a bilingual person.
The term translation procedures as a synonym to the term translation techniques. Literal translation is a wellknown technique, which. It means that the tl readers read the translation text with confidence that. According to their classification, translation procedures were classified into two method covering seven procedures.
The translation strategy all depends on the translator and his or her personal approach to the process. The importance of modulation in translation lies in the fact that it endows idiomaticity on the language of the target text, so much so that the target reader is left with the illusion that he or she is not reading a translation, but an original text. Translation techniques ciol chartered institute of. Oblique translation techniques are used when the structural or conceptual elements of the source language cannot be directly translated without altering meaning or upsetting the grammatical and stylistics elements of the target language.
Grammar translation method gtm but i also included soje other activities like speaking, creative writing etc. A successful translation will not just use one translation technique, but a variety of all of the translation techniques. Summary of translation procedures, strategies and methods. Di dalamnya, anda akan melihat makam pelukis tersohor zaman renaissance, raphael 2. Advertisement translation strategies in the perspective of skopos advertisement is a prominent form of business promotion.
Lecture 2 direct translation techniques when structural and conceptual elements of the source language can be transposed into the target language the translator use direct procedures. Pdf in this paper, we discuss three translation techniques. Pdf translation techniques in recursive translation. Translation techniques second year license level first. Types and methods of translation the question whether a translation should be literal or free is as old as translation itself. Translation techniques ciol chartered institute of linguists. The argument in favour of the spirit and sense as against the letter or the word has been going on at least from the beginning of the first century b. He goes on to refer to the following methods of translation. Borrowing is the taking of words directly from one language into another without translation. Translation procedures the translating procedures based on nida 1964. Dec 05, 2016 a successful translation will not just use one translation technique, but a variety of all of the translation techniques. Jan 10, 2015 how to use the grammar translation method alvior, mary g. Literal translation is a wellknown technique, which means that it is quite easy to find sources on the topic.
They are used when the structural or conceptual elements of the source language cannot be directly translated without altering meaning or upsetting the grammatical and stylistic elements of the target language. The table below shows the translation techniques used by the students and some examples of their translations. An arabic to english examplebased translation system. According to vinay and darbelnet, a literal translation can only be applied with languages which are extremely close in cultural terms. In many cases it is impossible to translate a text without making an adaptation, as a literal translation of the message would cause a loss of all or part of the meaning for the target audience. To overcome a gap or lacuna a new technical process, a new concept e. How to use the grammar translation method alvior, mary g. He writes that, while translation methods relate to whole texts, translation procedures are used for sentences and the smaller units of language p. Translation techniques second semester unit two oblique. Introduction to translation 2001, professor amparo hurtado albir, a leading translation specialist, defines five literary translation techniques as presented below. Scientific texts this module deals with the translation of scientific texts in areas such as medicine. Translation techniques used by the students and the examples translation techniques examples 1. Although the examples are related to the romanian culture the principles and situations are general enough to be applied to other.
It also means that you have used at some point of your learning process different translation techniques, sometimes aware and sometimes unaware. Though extensive research has been done on explicitation in literary texts, investigating the same phenomenon with regard to translating official. In the list of the translation techniques there is also transposition. It means that the tl readers read the translation text with confidence that the text they read sounds like the original text. Its our way of helping you make sense of the many different kinds of translation and deciding which ones are right for you. This is a nonstructural system, so it stores the translation examples as textual strings, with some. Pdf explicitation techniques in englisharabic translation. An experimented translator uses various techniques in order to obtain great results. Vinay and darbelnets model vinay and darbelnet 2008 carried out a comparative stylistic analysis of french and english, noticing the differences between the languages and identified two general translation strategies. Translation methods as the general tendency of the translator as regards to the whole text. It basically means that the translator makes a conscious choice to use the same word in the target text as it is found in the source text. Through this technique, names of institutions, interjections, idioms or proverbs can be translated. Download as ppt, pdf, txt or read online from scribd. In linguistics, a calque is actually a word or phrase borrowed from another language by literal, wordforword translation.
When translating from st pauls epistles, it is appropriate to add the verb write in several places, even though it is not in the. There is a real system that is helping thousands of people, just like you, earn real money right from the comfort of their own homes. Translation procedures in contrast to translation strategies the translators global approach or plan of action on a given text, according to their intention, translation procedures are used for sentences and smaller units of. The gaucho was wearing a black sombrero and a worn old pair of. Environmental education resources to commemorate earth days 50th anniversary.
202 706 790 24 1494 843 406 429 68 1162 3 783 116 236 633 1057 728 594 968 869 330 1407 1368 925 267 464 860 827 1256 397 1194 964 721 636 976 340 1332 121 1239